|
You do not do, you
do not do Any more, black shoe In which I have lived like a foot For thirty years, poor and white, Barely daring
to breathe or Achoo.
Daddy, I have had
to kill you. You died before I had time--- Marble-heavy, a bag full of God, Ghastly statue with one gray toe Big
as a Frisco seal
And a head in the
freakish Atlantic Where
it pours bean green over blue In the waters off the beautiful Nauset. I used to pray to recover you. Ach, du.
In the German tongue,
in the Polish town Scraped flat by the roller Of wars, wars, wars. But the name of the town is common. My Polack
friend
Says there are a
dozen or two. So I never could tell where you Put your foot, your root, I never could talk to you. The tongue
stuck in my jaw.
It stuck in a barb
wire snare. Ich, ich, ich, ich, I could hardly speak. I thought every German was you. And the language obscene
An engine, an engine,
Chuffing me off like a Jew. A Jew to Dachau, Auschwitz, Belsen. I
began to talk like a Jew. I think I may well be a Jew.
The snows of the
Tyrol, the clear beer of Vienna Are not very pure or true. With
my gypsy ancestress and my weird luck And my Taroc pack and my Taroc pack I may be a bit of a Jew.
I have always been
sacred of you, With your Luftwaffe, your gobbledygoo. And your neat mustache And your Aryan eye, bright blue. Panzer-man,
panzer-man, O You----
Not God but a swastika So
black no sky could squeak through. Every woman adores a Fascist, The boot in the face, the brute Brute heart of a
brute like you.
You stand at the
blackboard, daddy, In the picture I have of you, A cleft in your chin instead of your foot But no less a devil for
that, no not Any less the black man who
Bit my pretty red
heart in two. I was ten when they buried you. At twenty I tried to die And get back, back, back to you. I thought
even the bones would do.
But they pulled
me out of the sack, And they stuck me together with glue. And then I knew what to do. I made a model of you, A
man in black with a Meinkampf look
And a love of the
rack and the screw. And I said I do, I do. So daddy, I'm finally through. The black telephone's off at the root, The
voices just can't worm through.
If I've killed one
man, I've killed two--- The vampire who said he was you And drank my blood for a year, Seven years, if you want to
know. Daddy, you can lie back now. There's a stake in your fat black heart And the
villagers never liked you. They are dancing and stamping on you. They always knew it was you. Daddy, daddy, you bastard,
I'm through.
Enter supporting content here
Daddy
Through a Marxist Lens
Throughout the poem “Daddy” there is an emotionally distraught rhythm. A
poem Sylvia clearly expresses as a personal experience with an unsettled relationship with her father, Otto Plath. He passed away when she was eight, so there is difficulty moving forward, his memory haunts his daughter
and the unresolved feelings with losing a parent flow through the poem. There
is hatred towards him for abandoning her and agony and with all those emotions built up a Marxist perspective can be found. Sylvia thought very highly of her father, so highly that she refers to him as an icon,
calling him a Nazi almost raising him as high as Hitler.
“I
have always been sacred of you, With your Luftwaffe, your gobbledygoo. And your neat mustache And your Aryan eye,
bright blue. Panzer-man, panzer-man, O You---”
By that stanza, she has made it known that she has respect for her father, but she sees him as someone above her. The Have-nots she is refers to is herself and says that the Jews are lower than the Germans. Placing a clear Marxist point of view, because it is very apparent that Karl Marx saw the Jewish community
beneath Germany. He enjoyed controlling individuals
and having hierarchy. Otto has control over his daughter as Germans do over the
Jews.
An engine,
an engine, Chuffing me off like a Jew. A Jew to Dachau, Auschwitz, Belsen. I
began to talk like a Jew. I think I may well be a Jew.
Sylvia feels that she has no control over her own life. Haunted by her father’s
memory, throughout the poem trying to get her father out of her head.
Daddy,
I have had to kill you. You died before I had time--- Marble-heavy, a bag full of God, Ghastly statue with one gray
toe Big as a Frisco seal
He was driving her to a point of insanity; this is expressed evidently and shows the power he has on her life. Allowing him to hate herself and want to punish him for her pain.
The imagery is attached to memories and bitterness and has caused her life to be a shambles. She has permitted another male, Ted Hughes to enter her life, hoping he would fill the void of her father,
but she is mistaken. She holds him in the same light as her father and cannot
let his grip, let hold of her, infidelity became obvious during their seven year marriage and it drove her to madness shown
in these lines of poetry.
I made
a model of you, A man in black with a Meinkampf look
And a
love of the rack and the screw. And I said I do, I do.
The vampire
who said he was you And drank my blood for a year, Seven years, if you want to know.
Sylvia has allowed another male to dominate her life, allowing a have to have hold of a have-not. This poem about power and control one person has over another but by the last stanza the thoughts have
changed. She has freed herself from the grip of her father and her husband, free
from all the recollections and has no more anger, because she has let go of the painful memories.
There's
a stake in your fat black heart And the villagers never liked you. They are dancing and stamping on you. They always
knew it was you. Daddy, daddy, you bastard, I'm through.
One of Sylvia’s famous works, that achieves relief by the end but dramatizes the war in her soul, her father a Nazi
and her, a Jew. It is full of blackness, but a confessional poem that depicts
a Marxist theory throughout.
Lesbos
Viciousness in the kitchen! The potatoes hiss. It is all
Hollywood, windowless, The fluorescent light wincing on and off like a terrible migraine, Coy paper strips for doors Stage
curtains, a widow's frizz. And I, love, am a pathological liar, And my child look at her, face down on the floor, Little
unstrung puppet, kicking to disappear Why she is schizophrenic, Her face is red and white, a panic, You have stuck
her kittens outside your window In a sort of cement well Where they crap and puke and cry and she can't hear. You
say you can't stand her, The bastard's a girl. You who have blown your tubes like a bad radio Clear of voices and
history, the staticky Noise of the new. You say I should drown the kittens. Their smell! You say I should drown my
girl. She'll cut her throat at ten if she's mad at two. The baby smiles, fat snail, From the polished lozenges of
orange linoleum. You could eat him. He's a boy. You say your husband is just no good to you. His Jew-Mama guards
his sweet sex like a pearl. You have one baby, I have two. I should sit on a rock off Cornwall and comb my hair. I
should wear tiger pants, I should have an affair. We should meet in another life, we should meet in air, Me and you.
Meanwhile there's a stink of fat and baby crap. I'm doped
and thick from my last sleeping pill. The smog of cooking, the smog of hell Floats our heads, two venemous opposites, Our
bones, our hair. I call you Orphan, orphan. You are ill. The sun gives you ulcers, the wind gives you T.B. Once you
were beautiful. In New York, in Hollywood, the men said: "Through? Gee baby, you are rare." You acted, acted for
the thrill. The impotent husband slumps out for a coffee. I try to keep him in, An old pole for the lightning, The
acid baths, the skyfuls off of you. He lumps it down the plastic cobbled hill, Flogged trolley. The sparks are blue. The
blue sparks spill, Splitting like quartz into a million bits.
O jewel! O valuable! That night the moon Dragged its blood
bag, sick Animal Up over the harbor lights. And then grew normal, Hard and apart and white. The scale-sheen
on the sand scared me to death. We kept picking up handfuls, loving it, Working it like dough, a mulatto body, The
silk grits. A dog picked up your doggy husband. He went on.
Now I am silent, hate Up to my neck, Thick, thick. I
do not speak. I am packing the hard potatoes like good clothes, I am packing the babies, I am packing the sick cats. O
vase of acid, It is love you are full of. You know who you hate. He is hugging his ball and chain down by the gate That
opens to the sea Where it drives in, white and black, Then spews it back. Every day you fill him with soul-stuff,
like a pitcher. You are so exhausted. Your voice my ear-ring, Flapping and sucking, blood-loving bat. That is
that. That is that. You peer from the door, Sad hag. "Every woman's a whore. I can't communicate."
I see your cute decor Close on you like the fist of a baby Or
an anemone, that sea Sweetheart, that kleptomaniac. I am still raw. I say I may be back. You know what lies are
for.
Even in your Zen heaven we shan't meet.
Lesbos
Through a Psychological Lens
I will be interpreting
Sylvia’s poem Lesbos
through the psychological point of view. This particular literary theory tries to analyze the author’s motivation, inner
conflicts, and defenses etc in search for a deeper meaning and understanding on their work. Some of the conflicts that Sylvia
Plath had to go through were dealing with her authoritarian father, her struggle with insomnia, bipolar disorder, electroshock
therapy, being institutionalized, her father’s death at a young age, depression, multiple suicide attempts and the list
goes on. Sylvia’s father was a known authoritarian which means he is one who implements rigid rules and demands strict
obedience to authority. They require their children to do and accept whatever they say whether or not it is right or wrong
which was forever embedded in Sylvia’s upbringing and throughout the rest of her life which is why it is no surprise
that she ended up committing suicide and her son did the same as well years later.
The poem Lesbos was written in 1962
which is the year before Sylvia’s final suicide attempt which resulted in her death. She uses imagery as she describes
the harvest moon in the third stanza as she states, “That night the moon dragged its blood bag, sick animal up over
the harbor lights. And then grew normal, hard and apart and white.” She also uses assonance throughout the poem when
she says, “It is love you are full of. You know who you hate. He is hugging his ball and chain down by the gate.”
This poem is basically describing a situation where Sylvia notices the chemistry between her husband Ted and her friend Assia
while she is cooking away in the kitchen. It is a very complicated and confusing poem that takes a simple situation and drags
it out into a literary work of art. In the line “Clear of voices and history,
the staticky noise of the new” means that she is clear and aware of Ted’s past and his way with the ladies but
she is unaware, unsure and unclear as to what their future together will end up like. She also uses the term kleptomaniac
which is someone who has a problem with stealing things and she is coining that term to Assia who is apparently stealing her
husband.
Sylvia used places and nature as her inspiration and although the meaning
of this poem "lesbos" can be interpreted in other ways, it's safe to assume that she was using the city Lesbos, Greece instead
of the sexual orientation it may allude to.
|
|